Get to know the first Oporto dictionary “for english to see”
- Events |
Peek here the first Oporto dictionary “for english to see” and indulge yourself!
Is the PORTOguês-Inglês dictionary 🙂
Get to know some hilarious exemples:
“Andar sempre ó tio, ó tio” – “To walk always oh uncle, oh uncle” = “sempre afoguedado” – “always hurried”
“Calhau com dois olhos” – “Stone with two eyes” = “pouco inteligente – ” unintelligent”
“Boa como o milho” – “As good as corn” = “rapariga atraente” – “Atractive girl”
“Quanto é o tombo?” – “How much is the fall?” = “quanto custa” – “how much does it cost”
#HotelMoov #ExpressõesPortuguesas #PortugueseExpressions